içerik
Index
Genel konular
Edebiyat
Index Genel konular Edebiyat |
| Türkçe bilim dili değildir (mi?) |
|
|
|
| Yazar Edebiyat | |
| Pazar, 04 Ocak 2009 | |
|
H. Avni Öztopçu ders BELGELİĞİ, 5 Ocak 2000 “Üniversite, bir toplumun düşünce ve bilgi lokomotifidir. Orada kendi dilimizi kullanmazsak, nasıl güçlü bir ülke olabiliriz?
Bugün
Türkiye güçlü bir ülke ve ulus olmak istiyorsa, dilini her alanda
kullanmak, kullandırmak, geliştirmek zorundadır.”(1)
“Ülkesini,
yüksek bağımsızlığını korumasını bilen Türk ulusu, dilini
de yabancı diller boyundurluğundan kurtarmalıdır.”(2) Çünkü
“düşünme ile
dil, görme ile dil arasında sıkı bir ilişki vardır. Yaratıcı
bir görme, yaratıcı düşünme, dilde de yaratıcı olur.”(3)
“Düşünme
üretmeyi kendine eksen almayan bir dilin gelişmesi olanaksızdır. Türkçe'nin
bir düşünce dili olmaması ya da Türkçe'de düşünce üretilmemesi
bizi bu çıkmaza itmiştir.”(4) Bu çıkmazı aşma çabasını
birinci Dil Kurultayı’nda buluruz. “Atatürk’ün
başkanlığında yaptığı oturumdan sonra Dil Devrimi’nin amacını
saptamakta güçlük çekmemiştir. 17 Ekim 1932’de yayımlanan
bildiride şöyle denilmişti:
Türk
dilini ulusal kültürümüzün eksiksiz bir anlatım aracı durumuna
getirmek, / Türkçe'yi çağdaş uygarlığımızın önümüze koyduğu
bütün gereksinmeleri karşılayacak bir yetkinliğe erdirmek,
Bunun
için, bugün yazı dilinden Türkçe'ye yabancı kalmış öğeleri
atmak. Halkçı bir yönetimin istediği biçimde, halk ile aydınlar
arasında nitelikçe ayrı iki dil varlığını ortadan kaldırmak.
Ana öğeleri öz Türkçe ulusal bir dil yaratmak.”(5)
Ve
2000’li yıllarda Türkiye’nin YÖK Başkanı “Türkçe bilim dili değildir”(6)
sözünü açmaya çalışıyor: “Bugün bilgisayar dilinin
neredeyse tamamı İngilizce, keşke bir gün gelse hepsi Türkçe
olsa. Bu nedenle bilimin ön saflarında olma iddiasında olanlar, İngilizce'yi
en ince
ayrıntı, kıvrıntı, nüansına kadar bilmek
mecburiyetindedirler.”(7) (?)
“Bu
sevda, yabancı dilde öğretim sevdasıdır... Vazgeçilmesi zor bir
sevdadır bu.
Çünkü,
ilk bakışta doğru sanılan, ama özde çok yanlış olan birtakım
inançlara dayanmaktadır. Hem de yaygın birtakım inançlar: “Türkçe, bilim dili olarak
yetersizdir. Türkçe'de kaynak kitap yoktur.”(8)
“...şimdiki
İngilizce eğitim furyasının etkileri böylesine sınırlı ve içe
dönük olacağa benzemiyor. Konunun elbette içe dönük birtakım
sonuçları olacak: Türklerin Türklere İngilizce ders vermesi gibi
gülünçlükler yanında, Türkçe'nin bir bilim dili olarak işlenmeden
kalışı, yabancı dil konuşma güçlüğü olan değerli öğreticilerin
bir yana itilip değersizlerin sırf dil üstünlükleri dolayısıyla
ön plana çıkışları, öğretimin yavaşlayışı...
Ama,
bunlardan da önemli olanı, kendi halkının dilini kendi mesleğinde
kullanamayan, o mesleği ancak o dilin konuşulduğu ortamda sürdürdüğü
zaman rahat edebilen, bilgi birikimini tam olarak öyle değerlendirebilen
bir kuşağın yetişmesidir.”(9)
“Bir
insan topluluğunda düşünme ve görme, bilim ve felsefe, sanat ve
teknik yoksul olduğu ölçüde, dil de yoksuldur. Çünkü
böyle bir durumda dilin varlık-dünyası ile, hayatla olan ilgisi
azalır; ve varlık-dünyasına başka insan gruplarının düşünüş
ve görüşü aracılığıyla varılmak istenilir...
Bir
insan, varlık-dünyasında peşin olarak kendi dili ile, kendi gözüyle bir şeyi görmeli. ...Bir dil
ile ne kadar düşünülür ve ne kadar görülürse, o dil de o ölçüde
gelişir; çünkü görme ve düşünme ile dilin gelişmesi arasında
bir paralellik vardır...
Dünün
aydını Arapça ve Farsça düşünmüş, dilimize bol sayıda bu
dillerden bir çok klişeler sokmuştur. Bugünün aydını Fransızca,
İngilizce, Almanca düşünmekte, bundan dolayı da dilimize bu
dillerden, özellikle Fransızca'dan yine çok sayıda sözcük
sokmaktadır. Ya da dil-ırkçılığı yaparak sözcük uydurmakta ve
yakıştırmaktadır. Bütün bu yanlış yollarda yürümeyi önleyebilecek,
bütün bu karışıklıkları ortadan kaldıracak biricik dayanak, düşünme
ve görme bağımsızlığıdır. Her aydına düşen iş, bu bağımsızlığı
kazanmaktır, yani kendi dili ile düşünmek, kendi dili ile görmek,
düşündüklerini, gördüklerini kendi dili ile anlatmaktır.”(10) 1- Prof.Dr. Demir İnan
Devamini oku
Yorum Ekleyin (0)
Hits: 995
|
Giriş Formu
Spotlight
-
BİRBİRİYLE KARIŞTIRILAN SÖZCÜKLER
ABDAL:Derviş
Salı, 26 Şubat 2008
By - Edebiyat - Hits: 1089 -
ANLAM KÖTÜLENMESİ
"canlı" anlam...Pazartesi, 15 Ekim 2007
By - Edebiyat - Hits: 1524 -
ANLAM DARALMASI
Bir sözcüğün ifade etti...Pazartesi, 15 Ekim 2007
By - Edebiyat - Hits: 3704 -
ANLAM İYİLEŞMESİ
"kötü" anlamı...Pazartesi, 15 Ekim 2007
By - Edebiyat - Hits: 4197








